A falta de tempo (ou de organização :() me faz recorrer novamente a textos alheios...
O que não deixa de ser bacana também, reconhecer o que se tem escrito e publicado por aí na net, que convenhamos, tem que selecionar muito bem...
Enfim, achei estas "dicas" outro dia, que na verdade tratam-se de resuminhos da história da culinária e gastronomia, e achei interessante postar!
Antes de trazer minha seleção, da lista completa que você encontra em Dicas Etimológicas Professor Gabriel Perissé, achei que devia começar diferenciando estas duas palavras:
Culinária: Arte de cozinhar. ("culinária", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/culin%C3%A1ria [consultado em 22-04-2014].)
Gastronomia: 1. Conjunto de conhecimentos e práticas relacionados com a cozinha, com o arranjo das refeições, com a arte de saborear e apreciar as iguarias. 2. Arte ou modo de preparar os alimentos, típicos de determinada região ou pessoa (ex.: gastronomia goesa). = COZINHA ("gastronomia", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/gastronomia [consultado em 22-04-2014].)
Vamos à lista:
MESTRE-CUCA É MAGISTRAL
A expressão mestre-cuca é inspirada na palavra inglesa cook, cozinheiro. O principal cozinheiro é o professor, o mestre, palavra que provém do latimmagister, que também gerou o adjetivo magistral.
COM AÇÚCAR E COM AFETO
O açúcar vem de longe e já adoçou a boca de muitas pessoas em diferentes idiomas. A palavra açúcar é proveniente do árabe sukkar, que por sua vez nasceu do persa shakar, cuja origem está no sânscrito (língua clássica da Índia), çarkara, que queria dizer: "grãos doces".
NÃO MEXE NO MEU MEXIDO
A palavra mexido, que designa alguns pratos tipicamente brasileiros, como o mexido que se prepara no sul —feijão ou carne picada com farinha de mandioca —, provém justamente de miscere, isto é, misturar, juntar, unir.
É CANJA DE GALINHA!
Em Malabar, na Índia, fala-se o malaiala, e desta língua veio a nossa canja: kanji, que nada mais é do que arroz com água, à qual acrescentamos legumes e carne de frango.
UM SALPICÃO BEM TEMPERADO
O salpicão inspirou-se no salpicón espanhol, guisado de carne picada temperado com pimentão, sal, vinagre e cebola. A palavra salpicar significa justamente salgar, temperar.
ROCAMBOLE ROCAMBOLESCO
O nome deste bolo assado em tabuleiro e enrolado com recheio nasceu do nome próprio de um personagem do escritor francês do século XIX Ponson du Terrail. Rocambole era o seu nome, um herói sempre metido em aventuras enroladas.
FEIJÃO PARA TODOS OS GOSTOS
A semente comestível, de colorido que vai do branco ao negro, chamava-se, em latim, faseolus. Com o tempo houve uma série de mudanças que iriam culminar na palavra tal como a pronunciamos hoje. A mudança mais significativa foi a troca de lugar entre a letra e e a letra a.
PIPOCAS! PIPOCAS!
Sabe aquele tipo de milho cujos grãos, levados ao fogo, rebentam e se transformam num gostoso companheiro de cinema? Pois é, pipoca vem do tupi pipóka, e significa pele (pi) estourada (poka), referindo-se às bolhas que nascem na epiderme e depois estouram, que popularmente também chamamos de pipocas.
PAMONHAS, PAMONHAS, PAMONHAS!
Essa papa de milho verde ralado, cozida envolta na palha do próprio milho, vem de uma palavra tupi que não significa propriamente milho mas o processo pelo qual ele é preparado: apá-mimõia quer dizer envolvido e cozido (mimõia) por inteiro (apá).
O que não deixa de ser bacana também, reconhecer o que se tem escrito e publicado por aí na net, que convenhamos, tem que selecionar muito bem...
Enfim, achei estas "dicas" outro dia, que na verdade tratam-se de resuminhos da história da culinária e gastronomia, e achei interessante postar!
Antes de trazer minha seleção, da lista completa que você encontra em Dicas Etimológicas Professor Gabriel Perissé, achei que devia começar diferenciando estas duas palavras:
Culinária: Arte de cozinhar. ("culinária", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/culin%C3%A1ria [consultado em 22-04-2014].)
Gastronomia: 1. Conjunto de conhecimentos e práticas relacionados com a cozinha, com o arranjo das refeições, com a arte de saborear e apreciar as iguarias. 2. Arte ou modo de preparar os alimentos, típicos de determinada região ou pessoa (ex.: gastronomia goesa). = COZINHA ("gastronomia", in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2013, http://www.priberam.pt/dlpo/gastronomia [consultado em 22-04-2014].)
Vamos à lista:
MESTRE-CUCA É MAGISTRAL
A expressão mestre-cuca é inspirada na palavra inglesa cook, cozinheiro. O principal cozinheiro é o professor, o mestre, palavra que provém do latimmagister, que também gerou o adjetivo magistral.
COM AÇÚCAR E COM AFETO
O açúcar vem de longe e já adoçou a boca de muitas pessoas em diferentes idiomas. A palavra açúcar é proveniente do árabe sukkar, que por sua vez nasceu do persa shakar, cuja origem está no sânscrito (língua clássica da Índia), çarkara, que queria dizer: "grãos doces".
NÃO MEXE NO MEU MEXIDO
A palavra mexido, que designa alguns pratos tipicamente brasileiros, como o mexido que se prepara no sul —feijão ou carne picada com farinha de mandioca —, provém justamente de miscere, isto é, misturar, juntar, unir.
É CANJA DE GALINHA!
Em Malabar, na Índia, fala-se o malaiala, e desta língua veio a nossa canja: kanji, que nada mais é do que arroz com água, à qual acrescentamos legumes e carne de frango.
UM SALPICÃO BEM TEMPERADO
O salpicão inspirou-se no salpicón espanhol, guisado de carne picada temperado com pimentão, sal, vinagre e cebola. A palavra salpicar significa justamente salgar, temperar.
ROCAMBOLE ROCAMBOLESCO
O nome deste bolo assado em tabuleiro e enrolado com recheio nasceu do nome próprio de um personagem do escritor francês do século XIX Ponson du Terrail. Rocambole era o seu nome, um herói sempre metido em aventuras enroladas.
FEIJÃO PARA TODOS OS GOSTOS
A semente comestível, de colorido que vai do branco ao negro, chamava-se, em latim, faseolus. Com o tempo houve uma série de mudanças que iriam culminar na palavra tal como a pronunciamos hoje. A mudança mais significativa foi a troca de lugar entre a letra e e a letra a.
PIPOCAS! PIPOCAS!
Sabe aquele tipo de milho cujos grãos, levados ao fogo, rebentam e se transformam num gostoso companheiro de cinema? Pois é, pipoca vem do tupi pipóka, e significa pele (pi) estourada (poka), referindo-se às bolhas que nascem na epiderme e depois estouram, que popularmente também chamamos de pipocas.
PAMONHAS, PAMONHAS, PAMONHAS!
Essa papa de milho verde ralado, cozida envolta na palha do próprio milho, vem de uma palavra tupi que não significa propriamente milho mas o processo pelo qual ele é preparado: apá-mimõia quer dizer envolvido e cozido (mimõia) por inteiro (apá).
Nenhum comentário:
Postar um comentário